<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 自詠老身示諸家屬>
<Format: 格式不明>
<Year: 1964>
<BookName: 漢詩大系  白樂天>
<Translator: 田中克己>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 自（みづか）ら老身（らうしん）を詠（えい）じ諸（もろもろ）の家屬（かぞく）に示（しめ）す>
<BookPage: 346-347>
<UsedPage: 2>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
壽及七十五，
俸霑五十千。
夫妻偕老日，
甥姪聚居年。
粥美嘗新米，
袍溫換故綿。
家居雖濩落，
眷屬幸團圓。
置榻素屏下，
移爐青帳前。
書聽孫子讀，
湯看侍兒煎。
走筆還詩債，
抽衣當藥錢。
支分閑事了，
爬背向陽眠。
<End Poem>
<Translation>
壽（じゅ）は七十五（しちじふご）に及（およ）び、 
俸（ほう）は五十千（ごじふせん）に霑（うるほ）ふ。 
夫妻（ふさい）　偕老（かいらう）の日（ひ）
甥姪（せいてつ）　聚居（しゅうきょ）の年（とし）。
粥（かゆ）美（うま）くして新米（しんまい）を嘗（な）め、
袍（はう）溫（あたたか）にして故緜（こめん）を換（か）ふ。
家居（かきょ）　濩落（くわくらく）たりといへども、
眷屬（けんぞく）　幸（さいはひ）に團圓（だんえん）なり。
榻（たふ）を素風（そへい）の下（もと）に置（お）き、 
爐（ろ）を青帳（せいちゃう）の前（まへ）に移（うつ）す。
書（しょ）は孫子（そんし）の讀（よ）むを聴（き）き、 
湯（ゆ）は侍兒（じじ）の煎（に）るを看（み）る。
筆（ふで）を走（はし）らせて詩債（しさい）を還（かへ）し、
衣（ころも）を抽（ぬ）きて薬錢（やくせん）に當（あ）つ。 
閑事（かんじ）を支分（しぶん）し了（をほ）り、
背（せ）を爬（か）き陽（やう）に向（むか）って眠（ねむ）る。
<End Translation>